2014/07/07

Lazy days




 
Lately I am a bit out of everywhere. Grey days come one after another, and summer mood is a bit forgotten. I am more in a lazy autumn mood. Waiting for a week of holidays, days pass without leaving even a good photo. So trying to recover that spirit of taking photos and trying to write what all that I find around transmits, I post this photos of morning light.
Those mornings with special light, that made the day so special.

 
Azkenaldian gogo gabe nabil. Egun gris eta hotzek azkenean humorean zerikusia dute, eta humoreak eta gogoek behera egin dute. Jai egunen zai, egunak argazki gabe pasatzen dira. Zeozer berezi hori gabe. Bata bestearen atzean, halako sentimendu berezirik esnatu gabe. Argazki zahar hauek atera ditut, non goizeko argi berezi horiek jasotzen diren. Ea berezitasun horrek halanola neure gogoa altzatzeko gai diren.
 
Últimamente los días pasan unos detrás de otros sin dejar ese poso especial que todos esperamos. Los días grises y fríos están dejando huella y mi humor está bajo mínimos. Es como si estuvieramos entrando en invierno en vez de en verano. Simplemente el echo de esperar a la semana de vacaciones anima un poco mi estado.
He rescatado estas fotos viejas de amaneceres buscando tal vez que la luz especial inunde de nuevo mis fotos y mi ánimo.

2014/06/19

Corner view: one year ago, five years ago


 
One year ago, I was enjoying nearly summer days in the city. And five years ago....more or less five years ago, everything I thought it was my life broke. All plans, all dreams become nothing,and I had to start again. Thought about looking for the same, in another place, trying to look for all those abandoned dreams...but I learnt that life is more than that. That one must enjoy everyday as it was the last. That little things are the ones that make us happy, and not big dreams. That we have to be happy for what we get, and not sad for what we leave behind. Now I try to enjoy everyminute. Try to make all simple and not think too much. Probably will not be mum, something I thought it was important to me, now I enjoy with my nephew and my friend´s children. Have learnt that we have to enjoy the life we "choose".
 
Urte bete dala udako egunetaz goxatzen nengoen. Orain bost urte, niretzat berezia zena desagertu zen. Gauzak aldatu egin ziren egunetik gabera. Garrantzitzuak ziren gauzak desagertu ziren eta ametsak ezinezko bihurtu ziren. Berriro hastera kondenatua nengoen. Berdina bilatzen hasi nintzen, baina azkenean ez nun bide horretatik jarraitzerik. Egunerokotasunaz gozatzen ikasi nuen, detaileetatik bizi, gauza txikiek egiten naute zoriontzu. Gauzak simpleago hartzen ditut. Ez dut hainbeste pentsatzen eta bizitzaz beste modu batean gozatzen dut. Ama izan nahi nuen, baina orain hilabaz eta lagunen umeetaz gozatzen det. Azkenean egindako "autaketek" ekarritako bizitzaz gozatzen saiatzen naiz.
 
Hace un año estaba disfrutando del verano en la ciudad. Hace cinco años todo mi mundo se derrumbo. Lo que creía que era importante desapareció, todos mis planes y sueños se esfumaron. Intenté volver a buscar aquello que había perdido. Al final aprendí que la vida era algo más. Intento disfrutar de cada momento y buscar en las pequeñas cosas aquello que me hace feliz. No tengo grandes sueños, ni grandes pretensiones. Un pequeño paseo por un pueblo de la zona, puede ser tan placentero como un viaje a un país lejano. Ser madre es algo que era importante para mí, ahora resulta un poco tarde. Intento disfrutar de mi sobrino, de los niños de mis amigas....Intento disfrutar de la vida, tal y como "la he elegido".

2014/06/17

Feeling

Inside the church where pilgrims start their way to Santiago, music was waiting to be heart.
Roncesvalleko elizan kontzertuak erromesen pausuak musikaz betetzen zituen.
En la colegiata de Roncesvalles la música esperaba silenciar el paso de los peregrinos a Santiago.



Our walk in Donibane Garazi was full of chocolate.
Donibane Garazitik ibiltzen txokolatez beteriko guneak topatu genituen.
Paseando por Donibane Garazi los rincones olían a chocolate.




Every corner was full of colourful flowers.
Loreak edonon aurki genezakeen.
Encontramos flores en todos los balcones y ventanas.


Colours were the principal actors of the day trip to France.
Koloreak izan ziren Frantziara egin genuen ihesaldiaren protagonistak.
Los colores fueron los protagonistas de la escapada a Francia.

2014/06/10

Corner view: Dinner party


Wellcome to my dinner fiesta. We have some rice with vegetables from the lunch. We didn´t eat all so we have a bit for dinner. Simple receipt. Rice, green pepper, red pepper, onions and zucchini.
Ongietorri nire afarira. Eguerditik sobratu zen arrosa. Errez erreza. Arrosa, piper berde eta gorriarekin, tipula eta kalabazina.
Bienvenidos a mi cena. Tenemos arroz con verduras que sobró de la comida. Arroz con pimiento rojo, verde, cebollas y calabacín. Realmente sencillo.



And as I don´t want to cook much for dinner I make a sandwich with everything. Cheese, jam, tomatoes, lettuce, fried egg and "gulas".
Eta sukaldean denbora asko pasatzerik nahi ez nuenez bokadilo errezari eman nion. Gazta, yorka, tomateak, lechuga, arrautza frigitua eta gulak.
Y como no quería pasar mucho tiempo en la cocina me hice algo rápido. Un sandwich con todo. Queso, jamón york, tomatitos, lechuga, huevo frito  y gulas.
 
 
All with a glass of wine.
Dena ardo tragozka batekin.
Regado con un buen vaso de vino.
 
Bon apetit!
 
 

2014/06/08

Lazy and hot sunday works



There is a new member in the family. A little gnome I crochet to my nephew. I found the pattern in pinterest and it is really easy and love the simple result.
Familian badugu lagun berri bat. Pinteresten topatutako patroiarekin hilobari egindako gnomoa. Erraz erraza eta benetan itzura zoragarrikoa.
Hay un nuevo miembro en la familia. Un pequeño gnomo que le tejí a mi sobrino. Encontré en pinterest el patrón y realmente estoy encantada con el resultado simple y sencillo del hombrecito.



And lately all my creativity is focused in helping a friend. She is opening a rural tourism, I mean a little hotel in the countryside. So I am making her little and unique ceramic and crocheting pieces for the rooms. You can see a candle holder and a pot to leave things in the night table. What do you think? 
Azkenaldian lan guztiak leku berbereruntz bideratuak daude. Lagun batek agroturismo bat ireki behar du eta geletarako gauzatxoak nabil egiten. Zeramikazko gaiak eta gantzilozko gauzatxoak komunetarako. 
Últimemente todos mis trabajos van dirigidos hacia el mismo sitio. Una amiga está arreglando una casa para convertirla en un agroturismo y yo le estoy haciendo cosillas para las habitaciones. Para poner velas, para dejar las llaves, algún cesto de ganchillo para el baño...todo lo que me da tiempo y la imaginación me permite. Qué os parecen?

2014/06/04

Corner view: Collections

It was a time that I used to collect letter openers. That collection is on my mother´s. A bit forgotten as I receive few letters.
It was a time that postcards used to arrive home when someone used to go on holidays. Now hardly arrive one, when friend children send a hello from any place.
It was a time that I used to keep things...now I virtually collect moments. I have just opened an instagram account.

Lehen kartak irekitzekoak gorde ohi nituen. Amaren etxean daude gordeak, apenaz jasotzen bait ditut eskutitzak.
Lehen postaleak jaso eta gorde ohi nituen. Lagunak oporretan zihoazenean bidaltzen zituztenak. Gaur egun gutxitan jaso ohi ditut lagunen umeek idatzitakoak.
Jada ez ditut gauzak gordetzen...orain beste modu batera biltzen ditut momentuak. Instagrameko kontua ireki dut azkenean.
 
Antes coleccionaba abridores de cartas. Tengo una preciosa colección que quedó en casa de mi madre. Apenas recibo cartas.
Antes recibía postales que solían enviar mis amigas cuando viajaban. Ahora apenas recibo  alguna que los hijos de mis amigas envian desde la playa.
Ahora apenas guardo cosas....ahora hago colecciones virtuales. Colecciono momentos. Acabo de abrir una cuenta en instagram.

 
 
 
 


2014/05/28

Corner view: pretty eyesore


 
Literature has his ghosts. Those pretty eyesore persons that capture all beauty and perverse sides. One of those is Dorian. I think it is one of my first books read in english. After that, Wilde is one of my favourite writters. Love the way that manages the reallity.
Literaturak baditu bere pertsonai madarikatuak. Edertasun eta maldade biltzen duten horiek. Hauen artean Dorian dago. Ingeleses irakurri nuen lehen liburuetakoa izan zen. Eta horren ostean, Wilde liburutegiko apaletan leku berezia du.
La literatura siempre esconde esos personajes malditos que capturan la belleza y la maldad a partes iguales. Dorian es uno de esos. Creo que fue uno de los primeros libros que leí en inglés. Después de él, sus obras de teatro tienen un lugar preferente en mis estanterías.
 

 
In filme, Anthony Hopkins as the Elephant man.
Zinean, gizon elefantea.
En el cine, Anthony Hopkins como el hombre elefante.
 

 
 And then our worst dreammare. Being happy and beautiful, becoming in a horrible animal. That lines of fear that Kafka was able to make ours. Becoming an eyesone one.
Eta gure amets gaiztoetariko bat. Zoriontsu eta eder izanda, animali nazkagarri batean bihurtzea. Nola lortu zuen Kafkak beldur hori lerroetatik barnera sartzea.
Y una de nuestras mayores pesadillas. Siendo felices y guapos, convertirnos en algo horrible. Eso que tan bien consiguió transmitirnos Kafka a través de sus líneas oscuras y angustiosas.
 
But must we really worry about being eyesone, if the real beauty is inside?